Кастомайзинг или попросту переделка и обновление?

Кастомайзинг или попросту переделка и обновление? Здравствуйте, друзья!

Во-первых, благодарю всех за вашу активность и отзывчивость! Честно, я даже не ожидала, что публикация с вопросом о переделках вызовет такой “горячий” отклик.  Это просто замечательно, что мой блог читают такие неравнодушные, а самое главное, творческие люди.

Этот вывод, я сделала из ваших комментариев.

Практически  в 100 % ваших ответов вы говорите, что занимались когда-то или сейчас переделкой и обновлением вещей. Только несколько человек задают встречный вопрос – а зачем это нужно?

Обязательно  сделаю публикацию, где выскажу свою позицию и ответ  этот вопрос, тем более, что во многих комментариях он прозвучал.

Во-вторых, раз тема вызывает ваш интерес, значит, будем с ней работать, более  того у меня запланирован сюрприз для тех, кто желает развиваться в этом направлении.

В-третьих,  рада, что мы будем с ней работать, потому что тема обновления и переделки готовых вещей, сейчас захватывает все большее и большее количество людей в разных странах мира, набирает популярность и даже называется сейчас по-новому! Интересно, как?

Итак, ПОЕХАЛИ!?!

Наверное, многие из вас сами или ваши мамы, бабушки помнят то время, когда все ходили в одинаковых, «серых» нарядах и очень трудно было купить по-настоящему красивую, яркую вещь.

Чтобы хоть как-то отличаться от «серой массы», приходилось выдумывать, мастерить свои украшения к нарядам, перекраивать и переделывать.

Практически из «ничего» создавались новые интересные вещи! Кстати, ваши комментарии содержат много таких историй…

Думаю, что тогда люди и не  подозревали, что  занимаются модным сегодня направлением, получившим название Кастомайзинг.

Более того, наверняка, очень многие из нас тоже когда-то использовали элементы кастомайзинга в своей жизни… это Легко Проверить!

Если Вы хоть однажды перешили пуговицу на рубашке, укоротили низ юбки, сняли меховую оборку с куртки, приклеили аппликацию на майку ребенка или просто прикололи значок на кепку, ПОЗДРАВЛЯЮ!

Вы поддержали движение, набирающее все большую всемирную популярность…

Так что же такое кастомайзинг?

Кастомайзинг (от английского customize) – переделка, обновление и декорирование уже готовых вещей под ваш индивидуальный вкус.

Это новое модное направление, принципы которого – вторая жизнь старых вещей, стремление быть “не как все” и творческий подход ко всему.

Прародителем кастомайзинга в одежде считается автопромышленность. Тюнингованные автомобили у многих в почете и стоят намного дороже обычных, пусть даже именитых собратьев.

Но, все же самое интересное развитие кастомайзинг получает в модной индустрии.

Тренд подхватили как именитые дизайнеры, так и простые люди.

– Это потрясающе! — говорит англичанка Нина Девей.
Девушка сделала кастомайзинг частью своей жизни. Она переделывает мужскую деловую одежду, и это дело приносит её хороший доход, а самое главное, творческое удовлетворение.

Кастомайзинг или попросту переделка и обновление? Кастомайзинг или попросту переделка и обновление?

А вот, посмотрите сюжет Первого канала о кастомайзерах, где  дизайнер дает практические рекомендации по использованию декора и обновлению готовых вещей. Вы можете применять их уже сейчас.

Наверняка, это движение будет только “набирать обороты”.

Ведь кастомайзинг — это искусство самовыражения, в котором важен не только результат, но и сам процесс!

Так что, мы не зря заговорили об этом…

Нравится ли вам новое название — кастомайзинг?

Поделитесь своим мнением в комментариях , очень интересно!

Заполните форму для отправки комментария ниже статьи – Имя, Адрес электронной почты (его никто не увидит), если есть свой  Сайт, то его адрес, если нет, оставьте это поле пустым.

Спасибо!

Продолжение следует….

С пожеланиями удачи, Елена Красовская:https://shjem-krasivo.ru/

 

Кастомайзинг или попросту переделка и обновление?: 23 комментария

  1. «Переделка» попахивает прошлым веком, когда ей занимались по необходимости, потому что новое купить было трудно, а сейчас это творческий процесс, полет фантазии, и, если это «Кастомайзинг», ну пусть будет кастомайзинг! Новое слово, по крайней мере, вызывает новый интерес к привычному делу. Спасибо, Елена!

  2. Пусть в англоязычных странах пользуются этим трудновыговариемым термином. Мы русские и у нас есть много слов для названия этого направления творчества. Русский язык намного богаче, чем английский, в нем больше слов. А наши рукодельницы очень давно занимались и переделкой и перешиванием и изготовлением нового из старого. Лучше пользоваться нашими словами, которые всем понятны и не надо тяжеловесных заимствований. Желаю всем удачных работ.

    1. Ирина, спасибо большое за ваше мнение! Соглашусь, что русский язык богаче и отражает многие понятия в нюансах. Назвали же предыдущие комментаторы переделку — «оживление», «вторая жизнь» и т.д Вроде бы слова не относящиеся напрямую, но как смысл передают…

  3. Вот уж не знала, что этому есть название, да ещё такое интересное! Кастомайзингом мы с мамой постоянно занимаемся. Особенно для детей. Спасибо за тему!

    1. Женечка, я прекрасно знаю ваши с мамой креативные работы. С уверенностью могу сказать, что вы настоящие кастомайзеры (хотя, не уверена, что такое название тебе понравится :)), Многие высказались против именно этого слова для обозначения переделки и обновления вещей…

  4. «Все-таки, по смыслу, оно очень верно отражает суть процесса обновления и переделки, нельзя, это не учитывать тоже».
    Такое впечатление, что вы уже решили, что это будет кастомайзинг. Мне категорично не нравятся иностранные непонятные слова. Даже если его, слово, расшифровали, оно для меня не несет смысла. Это искусственное слово. Да и зачем уже имеющиеся в русском языке слова заменять иностранным?

    1. Ирина, благодарю за ваше мнение!
      «Такое впечатление, что вы уже решили, что это будет кастомайзинг» — Ирина, во-первых, не зря задан вопрос, о том, как вы относитесь к этому слову? :). Я могу определиться для себя — нравится оно мне или нет, а на мнение читателей повлиять не могу, оно у каждого свое. Не факт, что то, что понравится мне, понравится вам, и наоборот. Тем интереснее, правда?
      Меня увлекает сам процесс переделки, обновления и декорирования, а как он называется, это не так уж важно.
      Во-вторых, занимаясь этой темой, я узнала немало фактов, которые отражают смысл слова — кастомайзинг. В следующих публикациях поделюсь, может быть, это как раз объяснит мою фразу — «Все-таки, по смыслу, оно очень верно отражает суть процесса обновления и переделки, нельзя, это не учитывать тоже» . ))
      А русские слова, никто и не заменяет, они остаются…

  5. Кира,спасибо! Как же замечательно вы сказали — главное, творческий процесс! Это точно. Меня привлекает в переделке и обновлении именно то, что сначала есть только идея, замысел, даже если конечный результат с ним не совпадает, тем интересней! Именно процесс создает радостное ощущение, даже если результат не совсем тот, что задумывался. Соглашусь с Вами и в том, что «кастомайзинг» это несколько направлений. Кстати, в следующих публикациях мы с ними познакомимся. Спасибо за ваше мнение и пожелания!

  6. Как называть этот замечательный творческий процесс я не вижу особой разницы, как говориться хоть горшком назови, только в печку не ставь. Просто «кастомайзинг» вещей — это больше чем переделка, это целое направление. Я очень люблю переделывать старые вещи — не только в плане декора или убрать/добавить элемент, а именно создать совершенно новую вещь из нескольких. Например, из старой куртки и мужской рубашки я сшила жилет с подкладом. Или толстовка + тонкое пальто + рубашка = куртка-парка. Или летние брюки + футболка = туника. ))) В общем, дело это интересное и увлекательное, а еще очень экономит средства, притом, что второй такой вещи точно ни у кого не будет )) Но, пожалуй, самое важное — это сам творческий процесс! Поэтому все желаю вдохновения и новых прекрасных обновок!!!

  7. Лена, спасибо за содержательную статью.
    Конечно, переделка или обновление, звучит привычнее, но для меня нет разницы, как это будет называться.

  8. Для меня «кастомайзинг» звучит все же резковато, непривычно. Гораздо теплее — «обновление», «оживление». Мы же хотим дать «вторую жизнь» каким-то вещам. А как это называется на профессиональном языке, мы теперь и так знаем.
    Вам, Лена, спасибо, что такое нужное направление затронули. Предвкушаю очень интересную работу!

    1. Наталья, прямо в точку — оживление, мне так нравится! Действительно — вещь, как бы «оживает», начинает жить новой жизнью. спасибо!

  9. как то неочень звучит это жудковатое слово «кастомайзинг» на слух будто что то связано с «костями» как написала Наталья.

    1. Олеся, спасибо за Ваш комментарий! А Наталья,так точно высказала свою ассоциацию со словом «кастомайзинг», что теперь мы точно это слово запомним :).
      Все-таки, по смыслу, оно очень верно отражает суть процесса обновления и переделки, нельзя, это не учитывать тоже.

  10. Лена,спасибо за статью. Ой,это слово «кастомайзинг» не очень приятное,люди не знакомые со швейными делами вообще не поймут о чем речь…мне приятнее «переделка», но уж если переделывание и перешивание вещей так называют модельеры. то думаю что нам нужно просто привыкать с «делением костей» )))

  11. Лариса, наверное, у нас это, как раз с тех пор, когда все иностранное, казалось таким «нереально крутым» 🙂 Благодарю Вас за Ваше мнение, действительно — переделка и обновление, так понятно, и не возникает других ассоциаций (как у Натальи с костями:))…

  12. Наталья, знаете, сначала, это слово у меня тоже вызвало «смешанные» чувства, но как говорит Рита, оно отражает суть процесса. Наверное, соглашусь и с Ольгой, если дело позволяет нам творить, выдумывать и создавать что-то новое, необычное, как его ни назови, суть не изменится. Сейчас, всё больше встречая «кастомайзинг» повсюду, это слово уже не так «режет» слух, как раньше 🙂

  13. Почему мы, русские люди так любим иностранные слова? Которые честно говоря, когда их услышишь и даже не знаешь о чем речь идет? Я предпочитаю наши простые и понятные слова: Переделка или обновление. А за статью спасибо.

  14. С одной стороны, я согласна с предыдущим мнением — слово кастомайзинг тяжеловато для русского уха. С другой стороны, оно наилучшим образом передает суть происходящего. Английское слово customizing — «модификация по требованию клиента». Переделываем мы часто то, что уже не нужно. А «кастомайзинговать» можно любую вещь. Мне нравится слово «обновление».

  15. Абсолютно не нравится слово кастомайзинг. На слух звучит каким-то «деланием костей». Я вообще не понимаю, зачем заменять такое милое и родное сердцу слово «переделка» на импортное заимствование, абсолютно бессмысленное в русском языке.

  16. Спасибо, Лена за содержательную статью. Если дело хорошее, интересное, не имеет значение, как оно названо. Поэтому, что кастомайзинг, что переделка, суть не меняется. Ждем продолжения!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *